寓言故事英语版 简单的寓言故事英语版

vbhYIYTMK89022024-04-16 17:34:36

一、农夫与蛇故事英文版

①用英语翻译农夫与蛇的寓言故事和中文翻译

1、英语

Once upon a time, in a cold winter, the farmer who had gone home from the market found a snake on the roadside.

He thought it was frozen and stiff, so he put it in his arms and let it wake up. The snake was frightened, and when it fully recovered, it instinctively bit the farmer and finally killed the farmer.

Before he died, the farmer regretted very much and said sadly,"I want to do good, but because of my shallow knowledge, I hurt my life, so I got this kind of reward."

2、中文

从前,在一个寒冷的冬天,赶集完回家的农夫在路边发现了一条蛇,以为它冻僵了,于是就把它放在怀里,让它苏醒过来。蛇受到了惊吓,等到完全苏醒了,便本能地咬了农夫,最后杀了农夫。

农夫临死之前非常后悔伤心地说:“我想要做善事,却由于见识浅薄而害了自己的性命,因此遭到了这种报应啊。”

(1)农夫与蛇故事英文版扩展阅读:

寓意:

1、英文

The story is that a man must distinguish beeen good and evil, and only extend his helping hand to good people.

For those wicked people, their nature will not change even if they are benevolent and righteous.

If you don't know the identity of others and the sincerity of others'hearts, don't trust others at will.

Bad people won't be moved by your enthusia***. We should be careful, but don't spare the help of good people.

2、中文

这个故事是说,做人一定要分清善恶,只能把援助之手伸向善良的人。对那些恶人即使仁至义尽,他们的本性也是不会改变的。

在没有知道别人身份,不知道别人心底是否真诚的情况下,不要随意轻信别人,坏人不会因为你的热心而感动。我们应谨慎小心,但不要吝惜给好人的帮助。

②农夫与蛇的故事英语版30词

The Farmer and the Snake(农夫与蛇)

ONE WINTER a Farmer found a Snake stiff and frozen with cold. He had passion on it, and taking it up, placed it in his bosom. The Snake was quickly revived by the warmth, and resuming its natural instincts, bit its benefactor, inflicting on him a mortal wound."Oh," cried the Farmer with his last breath,"I am rightly served for pitying a scoundrel."

The greatest kindness will not bind the ungrateful.

求采版纳!权

③把农夫与蛇的故事翻译为英语写下来,谢谢!

翻译:

A farmer saw a snake frozen and stiff in the cold winter. He felt pity for it. He picked it up and carefully carried it in his arms, warming it with his warm body.

The snake was warmed up, graally recovered and revived.

When it fully recovered, it immediately restored its nature, biting the benefactor severely with its sharp poisonous teeth, causing him to suffer a fatal wound.

When the farmer was dying, he said regretfully,"My poor wicked man, who can't distinguish beeen good and bad, harmed himself and suffered such bad results."

一个农夫在寒冷的冬天里看见一条蛇冻僵了,觉得它很可怜,就把它拾起来,小心翼翼地揣进怀里,用暖热的身体温暖着它。

那蛇受了暖气,渐渐复苏了,又恢复了生机。

等到它彻底苏醒过来,便立即恢复了本性,用尖利的毒牙狠狠地咬了恩人一口,使他受了致命的创伤。

农夫临死的时候痛悔地说:“我可怜恶人,不辨好坏,结果害了自己,遭到这样的恶报。”

(3)农夫与蛇故事英文版扩展阅读:

寓意

这个故事是说,做人一定要分清善恶,只能把援助之手伸向善良的人。对那些恶人即使仁至义尽,他们的本性也是不会改变的。

在没有知道别人身份,不知道别人心底是否真诚的情况下,不要随意轻信别人,坏人不会因为热心而感动。应谨慎小心,但不要吝惜给好人的帮助。

简短的:这个故事告诫人们,对恶人千万不能心慈手软。

④农夫与蛇故事的英文版,有无英中对照版的

在一个冬天,农夫发现一条蛇冻僵了,他很可怜它,便把蛇放到自己的大衣靠近怀里的地方去温暖它。蛇温暖后,苏醒了过来,恢复了它的本性,咬了它的恩人一口,使他受到了致命的伤害。农夫临死前对周围的人说:"我该死,我怜悯恶人,应该受恶报。你们应该从我的遭遇中学到不去可怜那些卑鄙的人。"

这故事说明,即使对恶人仁至义尽,他们的邪恶本性也是不会改变的。

One winter day, a Farmer found a Snake frozen stiff by the cold. He had pity on the poor snake so he picked it up andplaced it under his coat andnear his chest in order to warm it up.

The Snake was revived by the warmth, and soon regained consciousness. [Having regained consciousness] and resuming its natural instincts(true to it's nature), it bit its benefactor, inflicting upon him a fatal wound.

As he drew his last breath [the literally translation is"at death's door"], he said to those standing around: Damn it(I deserve to die)! I took pity on a vile creature, so I deserve what I got. You all should learn from my fate not to take pity on a scoundrel!

The moral of the story is: even if you treat an evil person with your full heart with extreme benevolence, their inherent evil nature is not going to change

⑤农夫与蛇英文版

On a cold winter day, farmer market after home on the side of the road found a snake, thought it was frozen stiff, so he put it in his arms. The snake was frightened, until fully awake, and instinctively bite the farmer, and finally killed the farmer.

在一个寒冷的冬天,赶集完回家的农夫在路边发现了一条蛇,以为它冻僵了,于是就把它放在怀里。蛇受到了惊吓,等到完全苏醒了,便本能地咬了农夫,最后杀了农夫。

Before dying, the farmer said:"I want to do good, but because of shallow knowledge and harm their own life, so by this kind of retribution ah."

农夫临死之前后悔地说:“我想要做善事,却由于见识浅薄而害了自己的性命,因此遭到了这种报应啊。”

(5)农夫与蛇故事英文版扩展阅读

《农夫和蛇》出自《伊索寓言》,相传其中故事是一名埃塞俄比亚黑人奴隶所作,"伊索"即是"埃塞俄"的谐音。故事是说,做人一定要分清善恶,只能把援助之手伸向善良的人。对那些恶人即使仁至义尽,他们的本性也是不会改变的。

这个故事告诉我们,帮人首先要学会分清好坏。然后还要用正确的方法,才能让自己不受伤害。鞭挞了那些恩将仇报的恶人和帮助恶人的伪善的人。

告诫我们要学会辨认是非,不要与坏人打交道,因为狐狸也会哭泣、蛇也有落难的时候,所以这则寓言告诫我们要明辨是非。即使是恶人仁至义尽了,他们的本性也不改变,千万不要对他们心慈手软。

⑥超简单的英文小故事农夫和蛇

The Farmer And The Snake

Translated by Dhammacaro

Once upon a time, there lived a noble farmer. Everyday he would go out to work in the rice field and each evening after finishing work, he would go straight home without dilly dallying.

One morning in winter as he was making his way to the rice field he saw a cobra on the ground, all coiled up e to the cold. With passion, the farmer picked up the cobra and took it back home and placed it by the fire where it was nice and warm and covered it up with a blanket. He truly treated the cobra as if it were his own son.

As soon as the cobra was warm again and was fully revived, it turned on the farmer and bit him. Its animal instinct took president over any gratitude or mercy towards the person who has effectively saved its life.

The poison was so quick and deadly that the farmer was killed immediately. He died alone in his own home, without being helped or consoled by a sole.

⑦农夫与蛇的寓言故事英文原文

It was a cold winter evening, an old man had don his work and was going home from the fields. On his way he saw some thing on the ground. He looked at it and found it was a snake.

It was not dead,but it couldn't move because it was so cold.

"Poor thing," the man said,"I must try to save your life."

"He picked it up and looked for a warm place to put it in.

But how could he find one in such cold weather? So he decided to put the snake inside his clothes,right nest to his heart.

A few minutes later,the snake came back to life and began to move.

When it had bee strong enough.it gave the man a deadly bite.

He killed it and went on.When he got back,he was very ill and had to lie down.

He knew he was dying.

翻译

那是一个寒冷的冬天的晚上,一个老人在工作,从田野里回家。在路上,他看见地上有一些东西。他看了看,发现那是一条蛇。它没有死,但它不能移动,因为它是如此寒冷。”可怜的东西,“那人说,”我一定要救你的命。”他把它捡起来,找了一个暖和的地方把它放进了一个地方。但他怎么能在这样的寒冷天气里找到一个呢?于是他决定把蛇放在衣服里,右窝在他心里。几分钟后,蛇又恢复了生命,开始动起来了。当它已经成为强大enough.it给了他致命的一咬。他把它打死了,然后继续下去,当他回来的时候,他病得很厉害,不得不躺下来。他知道他死了。

⑧农夫与蛇的故事,英文要简洁,要有译中

一农冬日逢一蛇,疑其僵,乃拾之入怀,以己之体暖之。蛇大惊,乃苏,以其本能故,以利齿啮农,竟杀之。农濒死而悔曰:“吾欲行善,然以学浅故,竟害己命,而遭此恶报哉。”

A farmer in winter every one snake, doubt its stiff, is to pick up into the bosom, with the body of the body warm. The snake was surprised, but Su, with its instinct to the teeth engaging farmers, actually kill. Agricultural and dying said:"I regret to do good, but to learn their own lives so shallow, actually, this was also true."

在一个寒冷的冬天,赶集完回家的农夫在路边发现了一条蛇,以为它冻僵了,于是就把它放在怀里。蛇受到了惊吓,等到完全苏醒了,便本能地咬了农夫,最后杀了农夫。农夫临死之前后悔地说:“我想要做善事,却由于见识浅薄而害了自己的性命,因此遭到了这种报应啊。”

On a cold winter day, farmer market after home on the side of the road found a snake, thought it was frozen stiff, so he put it in his arms. The snake was frightened, until fully awake, and instinctively bite the farmer, and finally killed the farmer. Before dying, the farmer said:"I want to do good, but because of shallow knowledge and harm their own life, so by this kind of retribution ah."

⑨农夫与蛇的故事用英语描写出来作文题目: A farmer and

The Farmer and the Snake

ONE winter a farmer found a snake stiff and frozen with cold. He had passion on it, and taking it up, placed it in his bosom. The snake was quickly revived by the warmth, and resuming its natural instincts, bit its benefactor, inflicting on him a mortal wound."Oh," cried the farmer with his last breath,"I am rightly served for pitying a scoundrel,

" The greatest kindness will not bind the ungrateful.

⑩把农夫与蛇的故事翻译为英语.

一、英文翻译

It is a cold winter day.A farmer finds a snake on the ground.It is nearly dead by cold.The farmer is a kind man.He picks up the snake and put it in the coat.Soon the snake is well and iy bites the farmer.

"Oh,my god!"Says the farmer."I save you,but you thank me in that way.You must die."Then he kills the snake.At last, the farmer died,too.

二、原文

在一个寒冷的冬日里,一个农夫在地上看到了一条冻僵了的蛇。农夫心地善良,就把蛇捡起来放进自己的大衣里,过了一会儿,蛇恢复过来咬了农夫一口。

“天啊!”农夫大叫,“我救了你一命,你就这样感谢我?你必须得死!”于是农夫就把蛇杀了,但是农夫也被毒死了。

三、出处

《伊索寓言》

(10)农夫与蛇故事英文版扩展阅读

一、寓意

这个故事是说,做人一定要分清善恶,只能把援助之手伸向善良的人。对那些恶人即使仁至义尽,他们的本性也是不会改变的。

在没有知道别人身份,不知道别人心底是否真诚的情况下,不要随意轻信别人,坏人不会因为你的热心而感动。我们应谨慎小心,但不要吝惜给好人的帮助。

二、创作背景

《伊索寓言》是一部世界上最早的寓言故事集。《伊索寓言》原书名为《埃索波斯故事集成》,是古希腊古罗马时代民间流传的讽喻故事,经后人汇集,统归伊索名下,成为流传较为广泛的《伊索寓言》。

二、狐狸和乌鸦的故事英文

狐狸和乌鸦的故事英文版如下:

Fox and crow

One day, the crow got a piece of meat and was seen by the fox. The fox wanted to get the meat from the crow. As the crow was holding meat in his mouth on the branch, the fox couldn't get it under the tree. His eyes turned:"Dear crow, how are you?" No answer."Dear crow, how is your child?" The crow looked at the fox and still didn't answer. The fox wagged his tail."Your feathers are so beautiful, colorful, more beautiful than other birds, and your voice is so good. Can you sing me a song?" The crow was very proud and began to sing. But as soon as he opened his mouth, the meat fell off, and the fox ran away with the meat in his mouth.

中文版

狐狸和乌鸦

一天,乌鸦得到了一块肉,被狐狸看到了。狐狸很想从乌鸦嘴里得到那块肉。由于乌鸦在树枝上嘴里叼着肉,狐狸没有办法在树下得到,它眼珠一转:“亲爱的乌鸦,您好吗?”没有回答。“亲爱的乌鸦,您的孩子好吗?”乌鸦看了狐狸一眼,还是没有回答。狐狸摇摇尾巴,“您的羽毛真漂亮,五彩缤纷,比其它鸟都漂亮,而且您的嗓子真好,可以给我唱首歌吗?”乌鸦听了非常得意,就唱了起来。可是刚一张嘴,肉就掉了,狐狸叼着肉便一溜烟地跑了。

故事的寓意

《狐狸和乌鸦》的故事告诉我们的道理是要时刻保持清醒的头脑,面对诱惑,不能轻易相信别人的话,遇事要动脑分析,避免上当。这个故事讽刺了那些虚荣心比较强,自以为是,并且爱炫耀的人。

它也提醒人们:那些自以为是,爱慕虚荣,太在乎面子的人,在做事情的时候,往往容易失败在自己的虚荣心上,因自己的虚荣心而毁掉一切,因此,时刻保持清醒的头脑,不能轻易被花言巧语所迷惑,要经得住考验,明白那些拍马的人往往是有所图的。如果只喜欢听好话,就很容易上当受骗。遇事要动脑分析,不要轻易相信别人的话。

《狐狸和乌鸦》的故事讲的是一只乌鸦得到一块肉,正想好好享用时,却被狐狸大肆称赞,张开嘴大笑,使得正要到嘴的肉落入狐狸腹中。如果乌鸦面对狐狸称赞,头脑清醒的就知道是要骗他张嘴让肉,死不松口就不会使得肉落入狐狸口里。所以当我们遇到任何事情,我们要时刻保持清醒的头脑,面对诱惑,要经得住考验,不要轻易相信他人,仔细思考。

三、简单的寓言故事英语版

英语故事教学的主体思路是帮助学生整体感知故事内容,继而回答问题,引发学生思考、想象。我整理了简单的英语版寓言故事,欢迎阅读!

简单的英语版寓言故事篇一

一鸣惊人

It had been three years since King Zhuang of Chu ascended the throne, but he had neither issued a decree nor dealt with any state affairs.

楚庄王即位已经三年了,可是他还没有颁布过一项法令,没有处理过一件政事。

Furthermore, there were no deeds worth mentioning.

更谈不上有什么作为。

All the civil and military officials of the court couldn't understand what was the matter.

朝廷中的文武百官都弄不懂这是怎么回事。

One day, a military official quietly asked King of Chu in the carriage:

一天,右司马在马车里悄悄地问楚王:

"Your Majesty, I heard that in the south, there was a big bird dwelling in the hills.

“大王,我听说南方有一只大鸟栖息在山上。

Three years passed, it neither flew nor cried.

三年过去了,既不飞,也不鸣。

Could Your Majesty tell me the reason?"

请问大王,这是什么原因呢?”

King Zhuang of Chu smiled and answered:"It didn't spread its wings to fly for three years in order to grow full-fledged.

楚庄王笑了一笑,回答说:“三年不展翅飞翔,是为了让羽翼长得更加丰满;

It didn't cry for three years in order to carefully observe the conditions of the people in the world.

三年不鸣,是在细心观察天下的民情。

This bird, once it flies, will soar high into the sky;

这只鸟,不飞则已,一飞冲天;

once it cries, it will startle the world with a single cry."

不鸣则已,一鸣惊人。”

Another half a year passed before King Zhuang of Chu began to personally administer state affairs.

又过了半年,楚庄王开始亲自处理政事。

He abolished ten outmoded rules and regulations, issued nine new policies, sentenced five ministers to death for their evil deeds and promoted six persons with real talents.

他废除了十项旧的规章制度;颁布了九项新的政策;处决了五个专干坏事的大臣;还提拔了六个真正有才能的人。

From then on, the State of Chu became stronger and stronger.

从此,楚国终于强大起来了。

简单的英语版寓言故事篇二

争先恐后

Wang Yuqi was a well-known expert in driving carriages in the State of Zhao.

王于期是赵国有名的驾车能手。

When Xiang Zi of Zhao heard of this, he asked Wang to teach him to drive a carriage.

赵襄子听说后,让王于期教他驾车的本领。

Not long after, Xiang Zi of Zhao thought he had already mastered the skills, and suggested arace against Wang.

不久,赵襄子自以为已经学会了,就提出要和王于期比赛驾车。

He didn't expect that after he had changed horses three times in succession, he still lost therace to Wang.

他没想到,一连换了三次马,都输给了王于期。

Xiang Zi of Zhao was flustered and exasperated.

赵襄子气急败坏,很不满意。

He said to Wang:"In teaching me to drive, have you held anything back and not taught me allyour skills?"

对王于期说:“您教我驾车,是不是留了一手,没有把全部本领教给我?”

Hearing this, Wang smiled and said:"You ought to believe that I have taught you all the skills indriving a carriage.

王于期听后,笑着说:“您应该相信,我把驾车的本领已经全部教给您了。

But, when Your Highness was racing against me, you always tried to keep in front of me.

但是,大王在跟我比赛的时候,总是跑在我的前面。

Once you lagged behind, you strove to overtake me; but after you overtook me, you wereafraid that I would catch up with you.

一落后就想拼命地追上我;而大王跑到我前面以后,又怕被我追上。

You focused all your attention on me.

您把注意力全部放在了我身上。

You forgot that in driving a carriage, the most important thing is to take care of the horseswholeheartedly and pay attention to the handlebars of the carriage and the harness to seewhether they fit or not.

忘记了凡是驾车,最关键的是首先要一心一意地调理马匹,注意车把、马套合适不合适;

Only then can you give the rein to the horses and let them gallop for 1,000 li.

然后才谈得上纵马飞腾,奔驰千里。

But during the race, you not only strove to be the first but also feared to lag behind.

而您在比赛的时候,既想争先,又恐落后。

How could you concentrate your mind on driving the carriage?"

怎么会集中思想驾车呢?”

Hearing this, Xiang Zi of Zhao was enlightened.

赵襄子听了恍然大悟。

He gave a deep sigh and said:"Your words certainly hit the nail on the head. That is the veryreason why I lagged behind."

感慨地说:“您的话,真是一针见血。这才是我落后的根本原因啊!”

简单的英语版寓言故事篇三

讳疾忌医

One day, the miracle-working doctor Bian Que saw Huan Gong, King of the State ofCai, and said:

一天,神医扁鹊见到蔡桓公,就说:

"Your Majesty, I think you are ill.

“大王,我看您身体有病。

But your illness is only under the skin and can be easily cured.

不过,您的病还只是在皮肤里,不难治好。

If you do not treat it now,I'm afraid your condition will become serious."

如果现在不治,恐怕病情就会加重。”

Huan Gong did not believe him. He said:"I am not ill."

桓公不相信,说:“我没有病。”

After Bian Que left, Huan Gong said to his subjects around him:

扁鹊走后,桓公对左右的大臣说:

"These doctors always like to treat people who are not ill in order to brag about their superbmedical skill."

“这些医生,就是喜欢给没有病的人治病,好夸耀自己医术高明。”

Ten days later, Bian Que saw Huan Gong again.

过了十天,扁鹊又见到蔡桓公。

He said:"Your Majesty, your illness has invaded your muscles.

说:“大王,您的病已侵人到肌体里了。

If you do not treat it now, your condition will become more serious."

如果现在不治,病情还会加重。”

Huan Gong was displeased with what he heard and did not listen to Bian Que.

桓公听了很不高兴,也不理睬扁鹊。

Another ten days later, Bian Que saw Huan Gong and said anxiously:

又过了十天,扁鹊看见蔡桓公,着急地说:

"Your Majesty, your illness has invaded your stomach and intestines.

“大王,您的病已经侵人肠胃。

If your do not treat it, your condition will worsen."

再不治的话,病情会恶化的啊!”

Huan Gong still would not listen to Bian Que.

桓公还是没有理睬扁鹊。

Another ten days later, when Bian Que saw Huan Gong, he turned round at once and left.

再过了十天,扁鹊一见桓公,转身就走。

Huan Gong was surprised and sent someone to catch up Bian Que to ask him for the reason.

桓公很奇怪,就命人追去询问扁鹊。

Bian Que said:"When a person gets ill and his illness is only under the skin, it can be easilycured with medical plaster or decoction.

扁鹊说:“一个人生了病,当病在皮肤表面时,只要用膏药和汤药洗,就能够治好;

When it is between the skin and the flesh, it can still be cured by acupuncture;

如果发展到皮肉之间,用针灸还可以治好;

even if it develops into the stomach and intestines, medical decoctions will still be effective.

即使发展到肠胃里,服用汤药还有疗效;

But when it reaches them arrow, then one can only resign to one's fate, for the doctor can nolonger do anything about it.

而发展到了骨髓,那么只好听天由命,医生就无能为力了。

Now His Majesty's illness has penetrated into the marrow. I can do nothing to cure him."

现在,大王的病已经深人到了骨髓,我再也没有办法治好他了。”

Five days afterwards, Huan Gong felt pain all over his body.

五天以后,蔡桓公全身疼痛。

He sent for Bian Que.

派人去请扁鹊来给他治病。

Since Bian Que had anticipated that Huan Gong would ask him for treatment and that hewould get into trouble if he couldn't cure the illness, he had escaped to the State of Qin a fewdays before.

扁鹊因为早料到桓公会来请他去治病,而且治不好会惹祸的,所以几天前就逃到秦国去了。

Soon afterwards, Huan Gong of Cai died of his illness.

不久,蔡桓公就病死了。

热门标签
    关注我们